【梅雨潭的爱】游子吟

来源: 拂晓的风,轻轻地吹 2021-05-10 18:25:09 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1544 bytes)
本文内容已被 [ 拂晓的风,轻轻地吹 ] 在 2021-05-10 18:55:48 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

母亲节,小儿送来他的两件TSHIRT 让我整短一点。一件是TRACK队里发的,儿子说教练一看他个高,就发了件L的,儿子可怜兮兮地说:“穿上像裙子。”另一件倒是我买的NIKE,大小合适,略偏长一点。

不就是裁掉一节再缝一下吗?小意思。剪完以后,催悲的是:缝纫机罢工了。这还真的是考验我的耐心啊!我拿出针线盒,老老实实一针一线开始缝。

小儿看到了,跟我说:“妈妈辛苦了,谢谢妈妈!”我说:“正好把《游子吟》温习温习,虽然不是像诗歌里那样是你要离开家,不过妈妈在密密缝是真的。”

然后还有这么赶巧的事,另一位中文老师正好发来了一位学中文的美国大学生的译作,儿子仔仔细细给我读了一遍,解释了“meticulously”“ fervent”这两个我似懂非懂的词,也算是母亲节的礼物啦!

慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖。

A loving mother with thread in her hands,

Makes clothes for body of her journey-bound son.

On the eve of his travels she meticulously sews,

Fearing the impediments that may keep him from home.

How could the humble grass‘s love,

Ever repay the Spring sun’s fervent light?

所有跟帖: 

沙发。好温馨的文章。《游子吟》翻译得真好。赞赞赞! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 18:33:32

这个美国孩子中文学得棒!我搬运一下 -拂晓的风,轻轻地吹- 给 拂晓的风,轻轻地吹 发送悄悄话 拂晓的风,轻轻地吹 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 18:42:51

佩服,这个美国孩子真厉害!美坛这里也有一位只有50%中国血统的ABC江小羊LYJiang童鞋,也是大牛。汉语比俺好,能写一手好诗 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 18:46:19

转发这诗歌的中文老师也是美国人 -拂晓的风,轻轻地吹- 给 拂晓的风,轻轻地吹 发送悄悄话 拂晓的风,轻轻地吹 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 18:58:02

都是牛人啊! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 19:38:27

Sweet story.. 跟你一起学。把中文也放上就好了。我这文盲不记得”游子吟”了。 -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 18:46:23

好,我来把中文放进去。 -拂晓的风,轻轻地吹- 给 拂晓的风,轻轻地吹 发送悄悄话 拂晓的风,轻轻地吹 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 18:48:49

顺便加上本月活动,你这是百分百满足活动要求。 -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 18:52:14

是哒,晓风改一下标题,加一个【梅雨潭的爱】 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 18:54:44

谢谢前辈们指导,新手上路,多多关照 -拂晓的风,轻轻地吹- 给 拂晓的风,轻轻地吹 发送悄悄话 拂晓的风,轻轻地吹 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 18:56:44

晓风老师言重啦啦啦。我也是美坛新人。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 18:57:58

同为美坛新人。 -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 19:12:41

白云也是?拉手拉手~ -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 19:38:54

美坛复苏一共就才半年:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 19:40:48

我也是最近才知道的。妖妖V5! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (59 bytes) () 05/10/2021 postreply 19:43:00

正好有个契机,但是大家真的很给力,感恩感谢每个为美坛复苏做出贡献的童鞋们:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 19:58:12

太棒啦!为大家喝彩!:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 20:03:45

A Place for Friendship & Love-to parady My little Pony-:)).... -青松站- 给 青松站 发送悄悄话 青松站 的博客首页 (255 bytes) () 05/10/2021 postreply 20:16:19

Greensleeves-:)).. -青松站- 给 青松站 发送悄悄话 青松站 的博客首页 (232 bytes) () 05/10/2021 postreply 18:50:47

松松好 -拂晓的风,轻轻地吹- 给 拂晓的风,轻轻地吹 发送悄悄话 拂晓的风,轻轻地吹 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 20:09:09

好温馨的文章。《游子吟》翻译得真好。赞赞赞! -盈盈一笑间- +1 -Ha65494- 给 Ha65494 发送悄悄话 Ha65494 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 19:03:45

好温馨的故事分享和译诗! -天山晨- 给 天山晨 发送悄悄话 天山晨 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 19:10:05

诗歌应景,翻译得棒!好温馨甜蜜的母子情!Tshirt大一些其实是件好事嘛!:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 19:38:42

儿子说他1米八,腿占了70%,而且瘦 -拂晓的风,轻轻地吹- 给 拂晓的风,轻轻地吹 发送悄悄话 拂晓的风,轻轻地吹 的博客首页 (210 bytes) () 05/10/2021 postreply 19:45:48

我的意思是,正因为Tshirt那么大,才演绎出这么温馨的母子情,BTW,我一直是乐观主义者:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 20:01:04

谢谢班长!teenage 孩子要好看,所以老妈尽量满足他 -拂晓的风,轻轻地吹- 给 拂晓的风,轻轻地吹 发送悄悄话 拂晓的风,轻轻地吹 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2021 postreply 20:06:47

赞! -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 05/11/2021 postreply 07:47:40

点赞! -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 05/11/2021 postreply 09:47:00

尤其喜欢这句Fearing the impediments ... 完全符合中文的意思与意境, 生怕自己缝的不好不能引起孩子的想 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (62 bytes) () 05/11/2021 postreply 13:38:32

心思好细腻:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/11/2021 postreply 21:13:15

A heart-warming story and a great translation of the poem! -甜虫虫- 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (0 bytes) () 05/11/2021 postreply 18:56:15

Beautiful story! -Lily2005- 给 Lily2005 发送悄悄话 Lily2005 的博客首页 (0 bytes) () 05/11/2021 postreply 20:38:55

这个好,英文版体现出原文的悠悠之情 -树的花花世界- 给 树的花花世界 发送悄悄话 树的花花世界 的博客首页 (0 bytes) () 05/11/2021 postreply 21:24:28

恭喜晓风。首页进来,谢谢网管,梅雨潭的爱 游子吟 推荐成功 (推荐文学城首页成功) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 14:36:54

谢谢班长,太给力啦! -拂晓的风,轻轻地吹- 给 拂晓的风,轻轻地吹 发送悄悄话 拂晓的风,轻轻地吹 的博客首页 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 17:03:50

请您先登陆,再发跟帖!